Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Рубрики

A Few Words to the Wise

Мысли и заметки просто так

Подписаться на RSS  |   На главную

05.02.2014. День заезда.

Ну что ж, то, чего мы так ждали и так страшились, произошло. Мы в Сочи. На Олимпиаде.

Последний месяц прошел под знаком «что еще может быть плохо на Олимпиаде». Друзья рассказывали, как они боятся терактов; в Интернете во всех блогах фотографии с двойным туалетом и страшилки об ужасных условиях в гостиницах. За неделю до отъезда даже получила письмо от китайской коллеги из Парижа. Она очень волновалась по поводу условий работы и проживания. Но вот настал день Д, скоро мы все увидим сами.

Мы тоже переживали. Шутили с коллегами, что нужно взять с собой еду и постельное белье, не говоря уж о фене, чайнике и утюге (ну, мы люди опытные, весь этот командировочный минимум всегда лежит в чемодане). Нервничали, что не сможем предусмотреть все и забудем что-то взять с собой. Мало ли что нам может понадобиться? Нервничали также по поводу работы. Все таки тут целое напаханное поле: материалов и глоссариев много, но в голове картинка пока не сложилась. Еще неизвестно, сколько будет работы и какого рода.

Все утро дня отлета ушло на сборы, последние инструкции родным, распечатку документов и попытки как-то уменьшить количество вещей в чемодане. Все-таки 20 кг — это очень мало. Тем более, что мы не знаем, где будем работать. В горах может быть холодно, внизу — жарко. Да и форма одежды бывает самая разная — от официальной до спортивной. Правда, в аэропорту оказалось, что лимит не 20 кг, а 23 (так что зря я вынула в последнюю минуту пару лишних килограммов), но зато есть запас на обратный путь. Обратно вещей приходится везти гораздо больше, даже если нет времени на покупки. Почему это происходит — не знает никто, но так бывает всегда, поэтому приятно, что для вещей, которые сами «образуются» в следующие три недели, есть место.
Прилетели мы в Сочи вечером. Во время посадки как на ладони видели Прибрежный кластер — стадион Фишт, Ледовый дворец, чашу для олимпийского огня. Все в подсветке, очень красиво. В последний раз была здесь в октябре — все выглядело иначе. А главное — тепло! После -18 в Питере на прошлой неделе, а потом резкого потепления (а значит ужасной слякоти и грязи) мы прилетели туда, где тепло и сухо! В Сочи +6, пальмы и море.

Некоторые переводчики уже работают тут неделю, многие прилетели сегодня. Из Питера нас в одном самолете летело человек 15. Большинство друг друга хорошо знают, давно не виделись, время в полете пролетело незаметно. В аэропорту нас встретили, развезли по мини-отелям в Адлере. И тут на ожидал приятный сюрприз. Нормальные номера, чистое белье, горячая вода, отопление, Интернет — все есть! Более того, в гостинице есть стиральная машина, утюг с гладильной доской. Довольно простенько, но чистенько! Я живу на 2 этаже, из двери номера попадаешь прямо на веранду (рай для курящих), на 3-м этаже уютная кухонька с чайником на плите. Там нам предстоит завтракать все эти дни. Посмотрим завтра, что тут за завтраки! В прошлый раз, когда я работала в Сочи (правда, жила я в другом мини-отеле), нас постоянно кормили кашей и творожными запеканками. А кофе был только растворимый.

Вечером компанией пошли в ресторанчик «Рис» на набережной — очень приятное место. Цены вполне питерские, атмосфера вполне хипстерская 🙂 Уселись вдесятером за один стол — еле разошлись после полуночи. Все не могли наболтаться.

А завтра нас ждет аккредитация и получение так называемого «горного комплекта» форменной одежды. Говорят, на все это уйдет не менее 3 часов. Но посмотрим. Нас много, будет весело.

А после все идут на брифинг. Там мы и увидим всех переводчиков Олимпиады. Ждем возможности увидеться с знакомыми и познакомиться с незнакомыми коллегами.

Прилетели Сочи 5.02.14

 


10 февраля 2014 Katrin | Пока нет комментариев

Начало

Я никогда не вела дневник. Это очень долго и нудно. Но когда я поняла, что все-таки поеду на Олимпиаду, то решила начать вести блог, так как мне самой было бы интересно узнать, как там все устроено. Причем работает с точки зрения переводчика, а не журналиста или волонтера. Конечно же, когда блог ведет переводчик, возникает этическая проблема: любой этический кодекс переводчика обязательно содержит положение о неразглашении информации. Поэтому я буду стараться рассказывать о своих впечатлениях и мыслях, а не о том, что я услышала во время перевода (хотя, конечно, когда находишься в гуще событий и твои слова тут же появляются в прессе, иногда сложно отличить официальные новости от неофициальных). Постараюсь также публиковать фотографии, хотя фотоблоггерство — это особый подход к жизни и взгляд на мир, на которые у меня просто нет времени. Короче, начинаю.

Добро пожаловать в Сочи


Katrin | Комментариев (1)



Страница 2 из 212