Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы
Автор
Рубрики

A Few Words to the Wise

Мысли и заметки просто так

Подписаться на RSS  |   На главную

« »

Опять хоккей — 12.02.2014

Наконец-то день начинается не рано. Можно успеть выспаться, нормально позавтракать, постирать, убрать вещи, написать письма, сделать звонки. Но в голове одна мысль: хоккей-хоккей-хоккей. Нужно учить хоккей! Вот все утро мы и учим хоккей. Как сказать: «броском от синей линии отправить шайбу в верхнюю девятку» или «опасный прострел на пятачок» или «реализовать большинство»? Будем, однако, надеяться, что после игры тренеры не будут вдаваться в подробности стратегии. Но ведь могут!

Мои женские сборные по факту оказываются мужскими: играют Латвия и Швейцария, у Сережи сборные Чехии и Швеции. Чешских синхронистов нет, поэтому с чешского будет переводить волонтер, а с этого перевода пойдет синхрон. Скажу сразу, такое бывает с «малыми» языками. Здесь все зависит от волонтера. В худшем случае перевод будет очень сильным обобщением того, что говорил оратор :).

Надо сказать, что это первая Олимпиада, на которой все пресс-конференции идут под синхронный перевод. Раньше синхрон был только на мероприятиях МОК и в основных пресс-центрах. Здесь кабины стоят на каждом объекте. Но журналисты и спортсмены еще не привыкли. Многие забывают взять наушники. Или начинают слушать перевод после того, как вопрос уже закончился, и переводчик уже все сказал. Начинается небольшая неразбериха: «где перевод», «переведите кто-нибудь, что он сказал», «а перевода нет» и т.д. Было бы, конечно, удобнее, если бы Оргкомитет заранее всех проинструктировал. Но ничего, привыкнут.

До игры нам нужно в Олимпийский парк поменять аккредитацию. Оказывается, нам не должны были давать доступ к зонам, выделенным для «вещателей» (или как здесь их называют, «бродкастеров» — на аккредитации цифра 5 и аббревиатура BRO). Почему было решено доступ снять, не знает никто, но начинают циркулировать слухи о том, что какие-то мол китайские переводчики фотографировались со спортсменами в зоне вещателей, их там заметили, и поэтому нам всем теперь нужно менять аккредитацию. Другой вариант: корейские переводчики ели в ресторанном дворике для вещателей. Третий вариант: какой-то волонтер встал прямо перед камерой. На самом деле никто ничего не знает, но нужно тащиться в Олимпийский парк и все менять. Иначе через пару дней у нас вообще не будет доступа на объекты.

К счастью, очередей в центре аккредитации нет, поэтому мы быстро получаем новые бэджики и прогулочным шагом идем к месту работы. В Олимпийском парке много людей, играет музыка, все фотографируются, покупают еду, улыбаются. Ледовые дворцы расположены большим кругом, а в середине площадь с Олимпийским факелом и трибуной для награждений. Теперь после соревнований победители не получают медалей, а только букеты. Медали им вручают на следующий день на площади. С одной стороны, это здорово, так как посмотреть на награждение приходит много народа, а с другой – жалко, что после соревнований нельзя увидеть, как поднимают флаги и играют гимн страны победителя. Очень много туристов, много семей с детьми. Почти у всех в руках флаги или шарфы, ну груди – паспорт болельщика или аккредитация. Очень много народу в спортивной одежде Боско. Вообще у Боско большой павильон прямо в центре Олимпийского парка, туда все время стоит очередь. Нет, не так: ОЧЕРЕДЬ. Серьезно, люди стоит часа два, чтобы войти в магазин спортивной одежды и купить за огромные деньги какую-нибудь курточку. Причем это не Мармот или Бертон. Это просто Боско.  Люди веселые, все улыбаются. Как будто находишься в другой стране.

Олимпийский парк

 

Это магазин Боско:

Боско

 

Болельщики:

Болельщики

 

Зайцы:

Зайцы

 

Открытая студия NBC, эфир прямо из Олимпийского парка:

Эфир NBC

 

В «Шайбе» очень приятно. Замечательный менеджер, хорошие звуковики, удобные места для прессы, есть бесплатные чай и кофе, коллеги из других кабин. На трибуны мы даже не просимся, там практически нет мест. Но на самом деле нам это не нужно. Мы смотрим трансляцию на большом экране и читаем текстовую трансляцию из нескольких источников на разных языках. Это очень помогает не только понять, что происходит на экране, но и как это можно описать. Матч был хороший, у Латвии замечательный вратарь («как осьминог» сказали про него во время трансляции :)). Пресс-конференция проходит мирно, все друг друга хвалят, в подробности не вдаются, сложностей не создают.

Моя проблема состоит в том, что одновременно идет произвольная программа у пар в фигурном катании. Поэтому мне нужно одновременно смотреть еще одну трансляцию. Это очень отвлекает J. Как жаль, что так наложилось! Зато у нас золото. И не просто золото, а золото с серебром! Как здорово!

По плану пресс-конференция заканчивается в час ночи, но к 12 мы уже освободились. Завтра можно выспаться, но потом 2 (два!) хоккейных матча. Россия-Словения и Канада-Норвегия. Зато мы с Сережей переводим вместе. Будем опять учить хоккей. 🙂


22 февраля 2014 Katrin | Комментариев (1)


комментариев (1) Опять хоккей — 12.02.2014

  • Лично мне больше нравится, когда медалистов награждают непосредственно после соревнований. Так можно в полной мере прочувствовать всю значимость момента. Слезы победителей вкупе с играющим гимном и поднимающимся флагом создают неповторимый момент полного счастья и удовлетворения после пройденных испытаний и накопившегося напряжения. В частности, для «золотомедальной» страны. 🙂

    Что касается Боско, в нашем городе БОСКОмания заметно прогрессирует изо дня в день. И я не отстаю, успела уже обзавестись фирменными шапкой и шарфом, на которых красуются памятные надписи «Sochi.ru 2014».

Вы должны авторизоваться, чтобы оставлять комментарии.